viernes, 1 de enero de 2016

Una novela prohibida de romance entre una judía y un palestino provocó un terremoto político en Israel


Fuente: http://www.telam.com.ar
La prohibición por parte del Ministerio de Educación de la novela de una escritora israelí, cuyo eje central es el apasionado romance entre una mujer judía y un hombre palestino por considerar que alienta la "asimilación", provocó un terremoto político en Israel.

La polémica la produjo "Una barrera viva", de la escritora Dorit Rabinyan, que cuenta las desventuras de Liat, israelí, y Jilmi, palestino, los dos héroes de una historia ficticia que conmueve los cimientos de la identidad israelí.

La decisión del ministro de Educación, Naftali Bennet, líder del partido nacionalista religioso Hogar Judío, y aliado del primer ministro Benjamín Netanyahau, generó una ola de protesta que, incluso, taponó las redes sociales. 

"El acto agresivo e innecesario de censurar un libro basándose en una interpretación lineal de su contenido es otro ladrillo del muro del miedo, la segregación y la cerrazón que está levantando el gobierno de Netanyahu"
Isaac Herzog, jefe de la oposición.


"He comprado hoy varios libros. Creo que es el libro que un día como hoy hay que entregar a los alumnos y alumnas", escribió en su página de Facebook el jefe de la oposición y líder laborista, Isaac Herzog, instando a la población a comprarlo. 

Para Herzog, "el acto agresivo e innecesario de censurar un libro basándose en una interpretación lineal de su contenido es otro ladrillo del muro del miedo, la segregación y la cerrazón que está levantando el Gobierno de (el primer ministro israelí, Benjamín) Netanyahu".

Paralelamente, cientos de actores, publicistas, escritores e intelectuales en general, así como políticos y educadores, han alzado enérgicamente su voz contra el boicot que el ministerio ha impuesto a la novela de Rabinyan, escritora y guionista de conocida trayectoria local.

"Gader Jayá" (en hebreo), traducida al inglés como "Borderline" y publicada hace año y medio, es la historia de una traductora israelí y un artista palestino que se enamoran en Nueva York y que ven cómo su amor se resiste a apagarse cuando ambos deben regresar a Tel Aviv y Ramallah, y afrontar la cruda realidad política que sacude la geografía y los corazones en esa zona de Medio Oriente.

Ganadora de varios premios locales, este último libro había pasado casi desapercibido hasta que numerosos profesores de literatura hebrea pidieron al ministerio incluirlo en la lista de recomendados para los niveles avanzados de la secundaria.

Los miembros de la comisión académica pertinente le dieron el sello de apto, informa hoy el diario Haaretz, pero dos altos funcionarios del ministerio consideraron que era inapropiado y ayer ordenaron borrar el título de la lista, para lo que contaron con el apoyo de Bennet, citó la agencia de noticias EFE.
 

Uno de los argumentos de este organismo es que hay que preservar "la identidad y la herencia de los estudiantes en cada colectivo social", al tiempo que se incidía en que las "relaciones íntimas entre judíos y no judíos amenazan la separación de identidades", agrega Haaretz, que hoy dedica su titular de portada al caso.

"Mis felicitaciones al Ministerio de Educación que ha conseguido hacer de 'Una barrera viva' un libro obligatorio de lectura", decía el alcalde de la liberal Tel Aviv, Ron Juldaí, que califica la novela de "fascinante".

La principal biblioteca de esta ciudad ha colgado un cartel en el que anuncia la disponibilidad del libro sin pago alguno, mientras las principales librerías hacían peticiones públicas a la editorial "Am Oved" para que les suministre más ejemplares, dada la demanda que ha generado la decisión.


"Creen que prohibir el libro hará desaparecer el problema, pero el libro es sólo un espejo de la sociedad. Su gran fuerza está precisamente en la sensibilidad que demuestra", afirmó la escritora israelí de origen iraní.  

0 comentarios:

Publicar un comentario